Menu Content/Inhalt
Gertrud Gross-Hering Imprimir E-mail

Gertrud Gross Hering: Escritora blumenauense nascida em Dresden em 1879 e falecida em Blumenau em 1968. Representante da literatura brasileira em língua alemã. Conheça sua biografia e bibliografia.

GERTRUD GROSS HERING
(1879 – 1968)


Gertrud Gross-HeringAutora de romances, contos, poemas e peças teatrais. Nasceu em Dresden, Alemanha, em 06 de maio de 1879. Era filha do industrial Hermann Hering (um dos fundadores da Companhia Hering) e de Minna Foerster Hering. Emigrou para o Brasil com seus pais ainda no primeiro ano de idade, e em Blumenau residiu até falecer, em 07 de março de 1968. Alfabetizada pelos irmãos, recebeu criação burguesa. Em 1906 casou-se com Richard Gross.

Em 1913 publicou seu primeiro romance, Durch Irrtum Zur Wahrheit, como folhetim no jornal blumenauense Der Urwaldsbote. Toda sua literatura foi originalmente publicada em alemão, e sua temática trata da imigração alemã, e das dificuldades, conquistas e esperanças da vida colonial. A respeito das personagens femininas, Lia Carmen Puff, tradutora do conto Uma Enteada da Natureza, escreve que Gertrud apresentava-nas comoUnd dann kam losung mulheres fortes e que se posicionavam diante dos conflitos. Já Valburga Huber, pesquisadora que estuda a literatura brasileira em língua alemã, apresenta a literatura de Gertrud Gross Hering como tipicamente popular.

Com o Estado Novo, no governo de Getúlio Vargas, e a campanha de nacionalização, que proíbe publicações em idiomas estrangeiros no Brasil, Gertrud, que somente escrevia em alemão, permanece sem publicar novos livros entre 1937 e 1951. Seu romance Der Weg Der Frau Agnes Bach, de 1954, aborda justamente o período da II Guerra Mundial e as conseqüências da Campanha de Nacionalização no Vale do Itajaí.

Gertrud Gross Hering publicou boa parte dos seus romances, Der Sonnenhofcontos e poemas primeiramente em jornais de Blumenau e da Alemanha, para depois serem editados como livros pela Tipografia e Livraria Blumenauense. Possui traduzidos para o português apenas dois contos: Uma enteada da natureza (que originalmente integra o livro de contos Frauenschicksale, de 1932) e Os dois irmãos (publicado originalmente no Boletim Brasil/Alemanha, em 1954), ambos reunidos no livro Uma Enteada da Natureza (2000), organizado por Lia Carmen Puff.

Bibliografia:
Romance: Dur Irrtum sur Wahrheit (1913); Aus Kindern Werden Leute (1930); Vereinte Kräfte (1933); Der Sonnenhof (1951); Neue Wege (1952); Der Wege der Frau Agnes Bach (1954); Und Dann Kam Die Lösung (1956);Uma enteada da natureza Ruck Gratwanderer (1957); Wenn Der Wind Darüber Geth… (1957).
Conto: Neue Heimat (1929); Frauenschicksale (1932); Os Dois Irmãos (1954).
Teatro: Dei Verbannung des Marchens (1936).
Tradução para o português: Uma Enteada da Natureza (2000) – que inclui o conto Os Dois Irmãos.

Foto de Gertrud Gross Hering gentilmente cedida pelo Arquivo Histórico José Ferreira da Silva
Texto de Viegas Fernandes da Costa
 
< Anterior   Próximo >

Artigos já publicados

“Um Largo, Sete Memórias”, de Adolfo Boos Júnior

capaO publicitário, contista e pós-graduando em Estudos Literários, Rodrigo Oliveira, escreve a respeito do romance “Um Largo, Sete Memórias”, do premiado escritor Adolfo Boos Júnior, um dos principais nomes da literatura produzida em Santa Catarina.

Leia mais...